Falundafa.org
  

Insegnare la Fa alla conferenza di discussione per la creazione delle belle arti


 Li Hongzhi
21 Luglio 2003, Washington D.C.


Tutti gli studenti presenti sono impegnati nella creazione di belle arti e tutti hanno delle abilità professionali. Parlerò semplicemente di quello che mi passa per la mente, e parlerò soltanto dal punto di vista dei principi della Fa. Le belle arti sono di fondamentale importanza per l'umanità. Come altre forme della cultura umana, possono avere un ruolo guida per i concetti delle persone all'interno della società umana, influenzandone le percezioni estetiche. “Che cosa è estetico” e “quale sia l'appropriato criterio di bellezza” sono concetti strettamente collegati ai fondamenti e ai principi della morale umana. Quando la gente trova estetiche le cose antiestetiche, allora i valori morali umani sono andati.

I valori morali umani sono soggetti a cambiamenti in epoche e periodi diversi. La moralità umana in sé influenza le arti umane, mentre le arti a loro volta influenzano il genere umano. Avrete tutti notato che molte cose nelle arti contemporanee sono state create dalla mentalità moderna, e l'umanità di oggi è andata ben oltre i confini morali e i criteri che gli umani dovrebbero avere. Per cui le arti che ne sono risultate non fanno più parte della cultura umana, perché non sono state create con razionalità e lucidità mentale, e non sono da considerarsi cose veramente belle dell'umanità create dai pensieri giusti della gente, dai pensieri buoni e da una corretta comprensione della bellezza artistica. Con questo, le arti stanno degenerando. Quindi per quel che riguarda l'arte contemporanea, strettamente parlando, non è assolutamente più umana. Spesso mi capita di osservare alcune opere della cosiddetta arte moderna, alcune delle quali persino piuttosto famose, ma sono tutte in realtà prodotti di natura demoniaca. Non solo queste opere sono di natura demoniaca, molte persone, alla ricerca di ispirazione mentre dipingono, in realtà emulano il comportamento dei fantasmi. Se questo va avanti per lungo tempo, lo stato della loro mente diventa inevitabilmente oscuro e bizzarro. Gli artisti professionisti lo sanno, lo stato psicologico della mente di una persona quando fa queste cose è quello di soddisfare la parte diabolica della natura umana, e di ricercare deliberatamente risposte psicologiche malvagie. Quindi, quella cosa che viene definita arte moderna generalmente non è molto buona, perché non soltanto è dannosa per i pittori, ma arreca anche danni psicologici a chi la guarda, minando gravemente il senso dei valori morali delle persone.

Ma i discepoli della Dafa non possono staccarsi da questo ambiente sociale di gente comune coltivando e vivendo la loro vita. Anche voi vi trovate tra le maree e le ondate dei concetti della gente moderna e siete influenzati da questo ambiente. Molti discepoli della Dafa hanno perfino studiato o sono stati impegnati nell'ambito delle arti moderne prima di conoscere la Dafa. Certamente, penso che sia che siate stati impegnati nelle arti moderne o nelle autentiche arti tradizionali che gli esseri umani dovrebbero praticare, le tecniche di base che avete appreso in passato dovrebbero essere le stesse. Per cui, i discepoli della Dafa devono comprendere chiaramente quali sono le arti che gli esseri umani devono avere. In questo modo, potrete seguire i criteri artistici puri e autentici degli esseri umani, e sarete in grado di creare delle buone opere.

Perché abbiamo organizzato questo incontro oggi? Vi dirò che tutto quello che i discepoli della Dafa stanno facendo in questo periodo storico è della massima importanza. Ne parlavo ieri. Ho detto che tutto ciò che i discepoli della Dafa fanno sarà preso come riferimento dalla società umana in un futuro non troppo lontano. In questo momento, durante il periodo della rettifica della Fa, ogni cosa nel mondo ruota intorno alla Dafa, questo è certo, perché il Triplice Mondo è stato creato per la rettifica della Fa. Perché oggi sto sollevando questi argomenti con voi? Perché i discepoli della Dafa dotati di capacità artistiche hanno abilità e hanno energia, se le cose che voi fate non sono rette o non sono abbastanza rette, voi rafforzerete gli elementi negativi, e questo influirà ulteriormente sulla società umana. Nella coltivazione, voi rettificate voi stessi, mediante la coltivazione voi eliminate tutto quello che non è buono. Dovete essere brave persone dovunque voi siate. Quindi dovete essere brave persone nel campo delle arti. Anche nel vostro lavoro artistico voi dovete esprimere bellezza, rettitudine, purezza, bontà e ciò che è luminoso e positivo.

Poiché i valori morali della società umana sono deteriorati in tale misura, anche il pensiero umano ha subito gli stessi cambiamenti. Quindi, dal momento che le persone sono cambiate e si sono spinte fino a questo punto, non è possibile che tornino indietro da sole. Nessun individuo, né metodo o teoria è in grado di riportare le persone a dove erano, solo la Dafa può. Voi mi avete seguito per salvare esseri senzienti e, nel frattempo, il senso del nostro salvare essere senzienti comprende anche il come noi salviamo i valori umani e come le persone salvate saranno in futuro, come vivranno e in quale condizione vivranno. In altre parole, i discepoli della Dafa non stanno soltanto salvando esseri senzienti, ma stanno anche creando una vera via per l'esistenza degli esseri umani del futuro. Sono tutte cose che i discepoli della Dafa stanno facendo nel convalidare la Fa.

Ho detto che il Triplice Mondo esisterà per sempre. E come esisterà? Questo è ciò di cui mi occuperò durante la rettifica della Fa nel mondo umano. Ma anche tutto quello che oggi i discepoli della Dafa stanno facendo è di massima importanza, e sta anche creando e costituendo un fondamento per il futuro genere umano e la futura civilizzazione. Tutto quello che riguarda la gente di oggi è confuso, raramente esistono le cose rette e tradizionali che l’essere umano dovrebbe avere; non c'è nulla che sia puro e giusto. Fortunatamente, sono presenti ancora alcuni retaggi culturali che sono stati lasciati dalla gente nell'antichità, e questo non è andato completamente distrutto, specialmente nel settore delle belle arti, dove l'insegnamento di alcune tecniche fondamentali è stato trasmesso, in modo che, nel momento in cui l'umanità farà ritorno nel regno umano, quelli che studiano le belle arti possano comprenderne alcuni degli aspetti più essenziali. Quindi, come dovrebbero essere utilizzati questi insegnamenti di base per far sì che la gente possa intraprendere un autentico percorso umano? Come possiamo creare delle cose buone? Io ritengo che con quelle tecniche di base come fondamento, aggiungendoci la vera bontà, rettitudine e pura bellezza che i discepoli della Dafa sono arrivati a comprendere nella loro coltivazione, ne risulteranno cose buone.

Dato che sono in argomento, vorrei parlare di come l'umanità si sia evoluta e del processo di sviluppo delle arti del genere umano che ho osservato.

In realtà, le arti del genere umano provenienti sia dalle culture orientali che occidentali attraversano entrambe un processo di formazione, stasi e degenerazione. Le arti orientali e occidentali hanno intrapreso due diversi percorsi. Questo per dirla in termini umani. In effetti, sono entrambe manifestazioni concrete delle qualità artistiche di esseri al livello più basso di due diversi grandi sistemi cosmici, cioè, degli esseri umani. In altre parole, si tratta di manifestazioni delle cose in quei sistemi cosmici al livello più basso, questo luogo umano. In realtà, esistono molti, moltissimi diversi sistemi cosmici nel cosmo. Ce n'è un numero enorme, e sono tutti corpi cosmici indipendenti e tuttavia immensi. La struttura unica e propria di ciascun colossale firmamento si manifesta con uno stile diverso e in un modo diverso. In parole umane, questo significa che hanno qualità artistiche diverse. Ogni gigantesco corpo cosmico ha differenti verità a cui si è illuminato, in un modo retto, da Zhen-Shan-Ren, le verità fondamentali della Fa. Come risultato, i diversi sistemi dei corpi cosmici possiedono tutti le caratteristiche uniche del proprio sistema, che si manifestano concretamente nella struttura del loro paradiso e della loro terra, nel modo in cui sono i loro ambienti, nelle forme dei loro esseri, negli ornamenti dei loro esseri, nei loro stili architettonici, nelle forme in cui si manifestano i loro animali e le loro piante, ecc. Hanno tutti le proprie, specifiche, corrette modalità per esprimere bellezza, amicizia, grazia o gratitudine. Tra tutte le creazioni dei sistemi cosmici, sono state tramandate in questo luogo umano le modalità di espressione degli esseri di basso livello appartenenti principalmente a due sistemi, i quali includono le arti orientali e le arti occidentali. Ma nel colossale gigantesco corpo cosmico, non ci sono solo questi due sistemi. Quello che sto dicendo è che sono stati tramandati in questo luogo umano soltanto questi due tipi.

In quanto a questi due sistemi artistici dell'umanità, hanno entrambi attraversato un processo ereditario in ciascuna delle loro culture etniche per diverse migliaia di anni. Ma gli stili di questi due tipi di arte sono molto diversi. Sono diversi nelle loro tecniche, nelle loro modalità espressive, nelle sensazioni che producono e negli effetti visivi che generano. Fin dal principio del loro processo ereditario, le arti cinesi si basarono su una cultura semi-divina. In altre parole, metà dell’enfasi non veniva data alla superficie umana ma allo spirito del soggetto, al fascino e ai significati interiori. È per questa ragione che le manifestazioni di tutti gli aspetti della sua cultura presentano questa caratteristica, specialmente nelle belle arti, dove viene data importanza non tanto ai dettagli di superficie quanto all'esprimere le idee o al senso della cosa, e ai suoi significati profondi. Anche le arti occidentali sono state trasmesse agli umani dalle divinità, ma esse pongono l'accento sulla cultura superficiale degli esseri umani, enfatizzando tecniche esecutive magnifiche, perfette, raffinate, e un'arte versatile e superlativa. L'accento è posto sulla dimostrazione delle abilità esecutive della dimensione umana di superficie. Quindi nelle loro opere di belle arti, la superficie degli oggetti viene espressa in modo molto raffinato e accurato. Per cui gli stili artistici dell'Occidente e della Cina seguono due diverse linee di percorso. Nel loro processo evolutivo, le arti dell'Occidente sono state ereditate dalla civiltà precedente. In realtà, le arti occidentali hanno continuato sempre a mantenere un metodo di insegnamento sistematico anche durante molte delle ultime civilizzazioni. Hanno scuole, teorie e preparazione accademica. Quindi, si è sempre seguito questo tipo di percorso. Mentre nella continuità delle arti orientali, le si è sempre tramandate come parte della cultura popolare e diffuse tra letterati, artigiani e persone alla ricerca della Via. Non esistono teorie sistematiche, scuole e preparazione accademica. Il modo in cui le opere vengono eseguite è interamente basato sulle esperienze individuali, specialmente per quanto riguarda la scultura. Per effetto delle prerogative culturali del popolo cinese, dietro le espressioni dei disegni, delle pitture, delle sculture, è sostanzialmente la caratteristica culturale del popolo cinese che viene messa in atto. Stanno inconsciamente esprimendone le idee e lo spirito. Quindi, se le osservate da questo aspetto, le differenze di approccio nell'esprimere le cose sono piuttosto significative. Considerandoli dalla prospettiva della superficie più esterna degli esseri umani, i metodi artistici occidentali sono molto raffinati, e richiedono un'accurata conoscenza del rapporto tra luce e buio, strutture e prospettiva visiva. Soprattutto quando si tratta della struttura del corpo umano, la esprimono con grande accuratezza. Nelle belle arti cinesi antiche, invece, dato che non esistevano teorie sistematiche o studi professionali, la rappresentazione delle strutture della superficie più esterna delle cose manca di accuratezza.

Il cammino delle arti è sempre tale da passare dal loro periodo iniziale al loro apice per poi declinare nuovamente. Tutte le culture del genere umano seguono questo corso. Tutto ciò che riguarda l'umanità è compreso tra formazione - stasi - degenerazione - distruzione, e questo fa parte della natura del vecchio cosmo. Per cui ogni qual volta i valori umani non sono più abbastanza buoni, quando niente è più abbastanza buono, per l'umanità è la catastrofe, ogni cosa si estingue, e poi di nuovo tutto ricomincia, raggiunge il suo apice, per poi declinare nuovamente. Il ciclo si ripete.

Per il fatto che le belle arti cinesi antiche non avevano studi sistematici o specialistici, esse non erano in grado di usare bene la prospettiva visiva per rappresentare il corpo umano e gli oggetti. Dopo la fine della dinastia Qing, molti che praticavano le belle arti impararono le tecniche basilari dei metodi occidentali di belle arti, e i loro lavori nel raffigurare le forme della superficie esterna diventarono accurati. Produssero alcune opere di questo tipo. Ma avvicinandosi ai tempi attuali, specialmente gli ultimi 20 anni, la Cina è stata influenzata dal pensiero moderno, e le opere sono progressivamente peggiorate. I concetti cambiano a seconda di come cambia il pensiero delle persone. Se i pensieri retti di una persona non assumono il controllo, egli fa affidamento interamente sui pensieri e sulle sensazioni della sua superficie umana anziché sui suoi pensieri veri, senza realmente riflettere sulle cose con mente lucida per conto proprio, allora sarà come se non avesse più un'anima. La coscienza umana si forma dopo la nascita nella pelle umana di superficie, e si manifesta soltanto come una reazione subconscia alla cose. La coscienza è instabile, può cambiare in ogni momento, e cambia a seconda delle variazioni nelle condizioni esterne e nella situazione complessiva della società. Se qualcuno dipende interamente da queste cose, non sviluppa un pensiero proprio. Inoltre, non ha un pensiero sistematico, regolare, non ha pensieri retti, ed è privo di un autentico sé. Le cose che sono state create sotto l'influsso di questo tipo di coscienza sono le cosiddette "arti moderne" o "opere di arte moderna". La fase iniziale dell'ascesa della loro popolarità è stata la prima comparsa di quelle cose impressioniste e astrattiste in Occidente. Se voi osservate con calma queste cose, vi accorgerete sicuramente che esse sono prodotte quando i pensieri autentici delle persone sono assenti e sotto l'influsso delle loro nozioni umane di superficie, e che sono disorganiche, senza struttura, irregolari e incomplete. Nessuno sa dire cosa esprimano, non comunicano a chi le guarda un senso di bellezza, e si fanno guidare semplicemente dalla percezione umana di superficie. A quel tempo, le opere che elaboravano avevano un naso storto, una metà soltanto della faccia o un piede che spuntava fuori dalla schiena di un corpo. Fin dall'inizio, quelle cose sono state il risultato della rinuncia delle persone a pensieri propri e a pensieri retti, e i prodotti di membra e di corpi controllati dalle loro nozioni formate dopo la nascita. Soltanto quando una persona abbandona la sua coscienza principale e permette alle nozioni umane di superficie di vagare senza freno, essa può produrre queste cose. La comparsa di quelle cose ha quasi distrutto le arti occidentali, che costituivano le arti più complete e più perfette dell'intera umanità. Durante il periodo attuale, questa influenza ha raggiunto la Cina.

Questo era soltanto lo stadio iniziale delle arti moderne. Quando l’insieme dei valori morali della società progressivamente degenera, le nozioni umane non si conservano, ma scivolano giù insieme a loro. Quelle cose impressioniste o astrattiste di allora non tenevano conto della corretta prospettiva visiva, del passaggio dalla luce al buio e dell'accuratezza della struttura. Sempre di più, ricercavano le cosiddette "sensazioni personali" e scambiavano quel tipo di condiscendenza irrazionale per libero sfogo della loro natura umana. Quello che stavano facendo veramente era reprimere la loro vera natura, e abbandonarsi alla loro percezione formata dopo la nascita che non rappresenta il loro vero sé. Gettavano colori intensi, e si abbandonavano completamente a un tipo di sensazione nelle loro nozioni che non era dettata da pensieri lucidi e razionali. In una persona, tuttavia, le nozioni si formano dopo la nascita. Non rappresentano i suoi pensieri autentici e sono discontinui, non strutturati e non sistematici. È per questo che anche le cose che elaboravano avevano queste caratteristiche, e risultavano del tutto non proporzionate nella visuale. Nel periodo successivo, visto che i concetti morali umani scivolarono giù sempre di più, raggiunsero un grado di percezione persino ancora più basso. Quel tipo di bassa percezione non consiste più solamente di nozioni umane. Quando i veri pensieri delle persone e il loro vero sé abbandonano il controllo della superficie della persona, esseri estranei coglieranno l'occasione per insinuarvisi. A quel punto, una percezione estranea è già in controllo della mente umana, questo è il motivo per cui espressioni artistiche ancora più tetre e buie emersero - addirittura la luce risultava lugubre - le quali riflettevano pienamente lo stato mentale di una natura umana avvilita. Scivolando ancora più giù, finirono anche per farsi spingere dal desiderio della fama e dell'interesse all'interno della società e perseguirono un totale abbandono di sé stessi, e a quel punto persino le nozioni formate dopo la nascita vengono abbandonate. In tal modo, il guscio esterno senza il vero sé della persona, finì per essere controllato al cento per cento da una percezione estranea. E la maggior parte delle percezioni estranee sono esseri provenienti dagli inferi, per lo più fantasmi e spettri. Questo è un cambiamento cosmico al tempo in cui i valori del genere umano sono degenerati. Quando un pittore è controllato da un essere di natura yin, quello che dipinge sembra rappresentare gli inferi e cose che appartengono ai mondi degli inferi. In molti dipinti, si può notare a colpo d'occhio che essi rappresentano i mondi degli spettri - sono scuri, tetri, offuscati, quelle cosiddette figure umane che dipingono sono tutte anime spettrali, la terra degli inferi e il cielo degli inferi. Perché la gente è attratta da questa sensazione? Non è forse perché la gente non ha più pensieri retti? Non stanno forse ricercando il buio? Non è perché i valori morali del genere umano sono degenerati gravemente? Questo riguardava semplicemente le persone che procedevano verso una dimensione ancora più bassa di quella umana. Dato che i valori morali umani continuano a scivolare in basso, giunti al tempo presente, le arti sono ora diventate autentiche e concrete manifestazioni della natura demoniaca del genere umano. Le arti sono diventate un vilipendio delle arti sacre, sono diventate in tutto e per tutto uno strumento per liberare la natura demoniaca, e quello che rappresentano ed esprimono sono demoni, fantasmi e mostri. Gli artisti stessi ammettono che quelle cose sono tutte spazzatura. Ma sono ritenute le più pregiate secondo le cosiddette tendenze artistiche. Come può della spazzatura essere considerata la cosa migliore? Perché i concetti della gente si sono capovolti, quindi credono che l'immondizia sia la cosa migliore.

Questa è la storia delle belle arti del genere umano, ho appena descritto il suo sviluppo generale. Ora continuerò la discussione prendendo le arti occidentali come punto di partenza. Sapete perché durante la seconda guerra mondiale i francesi furono messi nelle condizione di arrendersi? I francesi non avevano forse la capacità di combattere? Non erano forse emersi eroi dell'importanza di Napoleone e Luigi XIV da quella nazione nel passato? Non ha forse avuto quella nazione una storia gloriosa? Le guerre del genere umano sono in realtà controllate dalle divinità, e avvengono per certi motivi. Non è che avvengano secondo quello che vogliono gli esseri umani. La Francia non è stata coinvolta direttamente nella seconda guerra mondiale, perché lo scopo delle divinità era di preservare le sole opere artistiche di questa civilizzazione umana, che si trovavano in Francia. Si tratta delle più gloriose, quelle di cui il genere umano può andare maggiormente fiero, e che costituiscono realmente i pezzi d'arte più integri, tradizionali e perfetti in questo ciclo di civilizzazione umana. Se lì fossero scoppiate delle battaglie, le opere d'arte conservate nel Louvre e a Versailles sarebbero andate distrutte, e anche l'arte presente nelle strade di Parigi sarebbe andata distrutta. La guerra non ebbe luogo lì perché le divinità volevano lasciare quelle poche piccole cose in eredità per il genere umano, e lo scopo era che in futuro gli esseri umani potessero ancora essere in grado di servirsene come riferimento e di riscoprire di nuovo l'arte autentica degli esseri umani. Inoltre, i discepoli della Dafa sarebbero stati anch'essi in grado di trovare la loro via di ritorno basata sulle competenze tecniche fondamentali di quelle opere d'arte tradizionali e integre.

Nelle arti occidentali, nel corso delle numerose civilizzazioni del passato, la gente maturò attraverso insegnamenti sistematici e ritornò sul sentiero della precedente civilizzazione. Ma dopo che una precedente civilizzazione viene distrutta, c'è una fase durante la quale le capacità artistiche fondamentali sono immature. Potete notarlo dalle opere di belle arti occidentali, ad esempio dalle opere precedenti il Rinascimento, dalle opere durante il Rinascimento, a quelle dopo il Rinascimento, e alle cose dei nostri tempi, un processo come questo. Prima del Rinascimento, generalmente parlando, le capacità artistiche dei lavori erano poco sviluppate. Dalla loro composizione, struttura, proporzione e colori ecc., potete notare che erano immaturi. Sia che si trattasse di pitture che di sculture, erano tutti immaturi. Ma la gente ha riscoperto alcune cose della civiltà precedente dai manufatti disseppelliti in Occidente. Alcune erano sculture di divinità, e ce n'erano anche alcune altre risalenti all'antica civiltà greca precedente. Erano tutte opere mature e perfette. Per il fatto che le fondamenta di queste antiche civilizzazioni erano presenti, le arti occidentali maturarono di nuovo molto velocemente. Dopo il Rinascimento, la comparsa di Leonardo da Vinci e di altri artisti è stata voluta dalle divinità, perché essi guidassero gli esseri umani verso la maturità artistica e perché insegnassero alle persone come produrre i loro lavori artistici. Per questa ragione, i loro lavori ebbero a quel tempo un grande impatto sul genere umano. Ma le arti moderne dei tempi recenti sono state predisposte da altri tipi di divinità, precisamente la banda delle vecchie forze che cerca di manipolare la rettifica della Fa oggi. Per quale ragione apparve Van Gogh? Perché apparve Picasso? Anche la loro comparsa è stata predisposta dalle vecchie forze, erano qua per esercitare un ruolo negativo, e lo scopo era quello di far degenerare ogni cosa nella cultura del genere umano, mentre i valori morali umani precipitavano sempre più in basso. Così questi due personaggi vennero per distruggere l'arte del genere umano, lo scopo era di corrompere l'arte dell'umanità, vennero precisamente per rovinare la cultura umana. Le arti del genere umano si sono ridotte allo stato demoniaco di oggi proprio a causa delle basi che posero allora per il cosiddetto "Modernismo".

È stato precisamente nel tempo in cui l'arte occidentale tradizionale era attaccata dal cosiddetto Impressionismo, che apparve la fotografia. Nei dibattiti che ne seguirono, l'argomentazione più tipica usata dai cosiddetti impressionisti era: "Per quanto accurato possa essere il tuo dipinto, può essere più accurato di una fotografia?". Quindi, con questa motivazione, dichiararono superato il rappresentare gli oggetti così come sono, rappresentarli in modo realistico, e rappresentarli con metodi tradizionali e convenzionali. In realtà, l'arte tradizionale costituisce per la gente una ricerca superiore di perfezione, e il suo regno è illimitato. Il regno dell'arte tradizionale è molto ampio, perché un'opera d'arte ultimata non è solo realistica, di fatto rispecchia anche le esperienze di vita dell'artista e la sua personalità. Le cose con le quali l'artista è entrato in contatto nella vita, la conoscenza e le competenze in vari campi del sapere da lui acquisite, tutto ciò si manifesterà in quell'opera d'arte. Così per lo stesso oggetto, ciascuna persona lo esprimerà in modo diverso nell'esecuzione artistica, sia che si tratti dell'uso del colore, dell'interpretazione dell'espressione, o del grado di padronanza della tecnica. Le esperienze di vita di ognuno sono diverse e i tratti della personalità degli artisti sono diversi, e questo porterà a delle differenze nelle loro opere artistiche. Inoltre, ciò che possono raffigurare è un mondo multiforme con le sue miriade di cose, gli esseri a livelli ancora più alti, perfino la manifestazione splendida delle divinità e dei mondi delle divinità. Pertanto si tratta di una strada sconfinata, luminosa, aperta. Di solito gli artisti che sono bravi nella pittura e nella scultura, poiché la gran parte dei loro pensieri sono concentrati sulla loro arte, per lo più non sono molto abili a parole. Mentre quelli che non sono bravi nella pittura e nella scultura sono bravi a parlare. Quello che affermarono erano tutte forzature e ragionamenti distorti, e in effetti rovesciarono l'arte tradizionale con l'argomento della fotografia. Per cui gradualmente la situazione si è sviluppata fino al punto in cui è oggi. Certamente, se qualcuno allora voleva rovesciare l'arte tradizionale, questo non poteva essere realizzato da chi non conosceva per niente le belle arti o era incompetente a riguardo. Quindi a quel tempo fu predisposto che quei pochi rappresentanti del Modernismo per prima cosa si impadronissero delle nozioni fondamentali nell'adolescenza, in modo da poter confondere la gente ancora di più.

A causa dei dibattiti del bene contro il male verificatisi agli inizi tra Accademia e  impressionisti e astrattisti, a causa del crollo dei valori morali e dei concetti umani che portò alla condanna delle autentiche arti sacre del genere umano, e poiché gli artisti tradizionali dovevano assicurarsi una piccola nicchia di sopravvivenza, adesso l'arte tradizionale viene chiamata "Realismo". In passato non esisteva questa espressione. Il motivo per cui le divinità hanno trasmesso le arti all'essere umano è stato per consentirgli di esprimere la bontà e la bellezza che sono prerogative del genere umano, e questo ha influenzato positivamente i suoi valori morali. A causa della degenerazione dei valori morali dell'umanità, le arti umane tradizionali furono invece estromesse dalle aule degli istituti ufficiali accademici per la tendenza ad avanzare verso la natura demoniaca. Quindi per ragioni di sopravvivenza, l'arte tradizionale diventò Realismo, ed è così che nacque l'idea di Realismo.

Allo stato attuale tutte le cose umane stanno andando nella direzione opposta in questo modo, lo avete notato? Quelli che non sanno usare la voce, quelli che non conoscono la teoria musicale, e quelli che non hanno le preparazioni basilari della danza sono diventati star nel campo della musica e della danza, tuttavia i veri artisti non possono guadagnarsi da vivere; anche quei parrucchieri che sanno fare bene il loro lavoro sono stati cacciati e costretti a esercitare la loro professione per strada, mentre quelli che non sono capaci di tagliare i capelli lavorano in eccentrici saloni. Ogni cosa dell'umanità sta precipitando e si sta capovolgendo, e tutto sta degenerando in questo modo. E ciò che quei cosiddetti modernisti ricercavano era quel tipo di esperienza individuale, che successivamente diventò perdita di autocontrollo e che ora è un cedere i propri corpi a degli spettri perché ne assumano il dominio, come ne potrebbero ricavare qualcosa di buono? Prendono qualcosa di cosiddetto modernistico e lo appendono lì in modo che chiunque lo veda: "Ah, guarda che bello che è questo quadro!". Se non ne avesse parlato, nessuno si sarebbe accorto della bellezza a cui lui fa riferimento. Tuttavia le belle cose di cui parla sono di natura demoniaca, e contengono tali facilonerie sull'arte da risultare ridicole. Se il vostro pensiero non lo segue in quella sua natura demoniaca, non sarete in grado di vedere che cosa sono le cosiddette belle cose di cui parla. In realtà, quelle cose sono tutte spazzatura che danneggiano le persone.

Certamente, c'è molta gente che sta semplicemente accettando questa tendenza, e la maggior parte del pubblico generico non comprende le basi del Modernismo. Se voi dite che era tutta spazzatura, allora quella gente che fa quelle cose direbbe che più è simile a spazzatura, meglio è. Avete tutti sentito parlare di un cosiddetto artista in Cina che mangia la carne di bambini morti, non ne avete sentito parlare qualche tempo fa? È la ricerca alla natura demoniaca che ha portato le cose fino a questo punto. Non sarebbe spaventoso se tutto questo continuasse ad espandersi? Se le arti del genere umano proseguono in questa direzione, non c'è nemmeno bisogno che noi stiamo ad illustrare ciò che diventeranno in futuro.

Ora parlerò un po' di che cosa le arti umane dovrebbero esprimere. Il loro fine è quello di rappresentare gli esseri umani stessi? Oppure è quello di dipingere paesaggi? O piuttosto di ritrarre divinità? O magari fantasmi? Dovreste sapere che le arti autentiche dell'umanità fecero la loro prima comparsa nei templi degli Dei. Altro obbiettivo della trasmissione di questo aspetto della cultura dalle divinità all'essere umano era di mettere in grado l'essere umano di vedere quanto magnifici fossero gli Dei e di comprendere che il bene e il male ricevono la giusta retribuzione, i malfattori saranno puniti, le persone buone saranno premiate, e i coltivatori ascenderanno al cielo. Tutte le arti occidentali fecero la loro comparsa nelle chiese; in Oriente quasi tutte le sculture dei primi tempi rappresentavano gli Dei, e i primissimi e più antichi dipinti in Cina raffiguravano gli Dei. C'è un limite per gli esseri umani nel ritrarre le divinità? No, questo limite non esiste. Il cosmo è immenso, tutto quello che è contenuto nel vasto universo cosmico, quando l'essere umano sinceramente ha fede nelle divinità, e sinceramente vuole raffigurare le divinità, allora esse si riveleranno all'essere umano. Si tratta della più perfetta, della più sacra, della più agognata dall'essere umano e della più meravigliosa dimora a cui ritornare. Quindi ciò che le opere d'arte possono esprimere sarà altrettanto sconfinato.

Come sapete, quando la gente ritrae le divinità, deve servirsi di persone come modelli. Questo non è un problema, poiché gli umani sono stati creati dalle divinità a loro immagine. Non c'è problema ad usare la gente per praticare le proprie basi. Non è che la gente non possa ritrarre altre persone, fare questo va bene, perché dopo tutto l'essere umano è l'elemento essenziale di questo mondo. È ancora meno un problema dipingere paesaggi. Ma l'epicentro delle belle arti umane dovrebbero essere le divinità. Perché dico questo? Pensiamoci, gli umani hanno karma, tutti voi in quanto discepoli della Dafa lo sapete, ogni cosa che gli esseri umani ritraggono contiene elementi dell'artista stesso. Nei lavori di un artista, tutti gli elementi che riguardano quell'individuo e la persona che viene ritratta sono racchiusi in quel dipinto. Mi è sufficiente una sola linea tracciata da un comune essere umano per capire che tipo di persona è, che tipo di malattia ha, quanto karma ha, la sua condizione mentale, la sua situazione famigliare, ecc. E anche tutti i pensieri che ha il soggetto del quadro e tutti gli elementi attaccati al suo corpo traspaiono per intero, compreso quanto karma ha. Quando qualcuno appende un quadro di questa persona a casa sua, il karma di quella persona raffigurata nel dipinto si diffonde. Con cose di questo tipo appese a casa sua, pensate che questa persona ne sia beneficiata o ne sia danneggiata? Il karma si sprigionerà e si diffonderà, lui e quella persona entreranno in connessione, e questo karma continuerà a sprigionarsi e a diffondersi nell'abitazione di colui che ha appeso il quadro. Le persone non possono vedere il nesso tra le due cose, ma in effetti si sentono a disagio per questo.

Ma l'essere umano ritrae le divinità, pensateci tutti: le divinità sono splendenti e grandiose ed irradiano energia misericordiosa e benevolente. Essa porta giovamento alle persone, e le persone che eseguono i dipinti o creano le sculture ne beneficiano durante il completamento dell'opera, e nello stesso tempo l'artista sviluppa pensieri buoni mentre compone opere d'arte raffiguranti divinità, e inoltre le divinità possono aiutarlo a rafforzare i suoi pensieri retti, eliminare il karma nel suo corpo e il suo karma del pensiero. Dopo che qualcuno contempla quel tipo di lavoro artistico ne trae beneficio, la sua mente si amplifica, i suoi pensieri diventano benevolenti, e questo indurrà il suo spirito a diventare più nobile. Quando le divinità vedono che gli umani hanno pensieri retti, li aiuteranno a superare pericoli e difficoltà. Quindi quale sarebbe la cosa più benefica per l'umanità? Mi piace guardare quelle opere tradizionali, quegli affreschi sulle volte e sulle pareti che raffigurano divinità. Quando le vedo, ho sempre la sensazione che l'umanità abbia ancora speranza di fare ritorno, perché queste opere mostrano la magnificenza delle divinità, e le divinità nelle sculture realmente beneficiano la gente. Così, in base a questi confronti, non pensate che l'arte del genere umano dovrebbe incentrarsi sul rappresentare le divinità?

Certamente, le arti della società moderna non si limitano alla pittura e alla scultura, esistono anche artigianato, pubblicità, moda, teatro, televisione e produzione cinematografica, disegno dei prodotti, ecc. Ci sono molte professioni che si ricollegano alle arti; in altre parole, tutte hanno qualche relazione con le belle arti. Ma di qualunque professione si tratti, se l'artista riesce a stabilire una base retta, non importa quale opere stia creando, saranno tutti pervasi da elementi retti, saranno tutti meravigliosi, benevolenti, e beneficeranno la gente. Generalmente parlando, questo è ciò che ho osservato con le belle arti.

Quello che ho appena detto sulle arti orientali e occidentali, include anche la scultura. Parlando di scultura, parlerei un po' dell’origine orientale e della sua progressione attraverso la storia, limitandomi soltanto alla situazione dell'attuale ciclo di civilizzazione. Prima della diffusione del Buddismo in Cina, gli stili di molte sculture si ispiravano alla cultura dell'ultimo ciclo (quello che precede il Diluvio Universale), quindi dopo che il Buddismo si diffuse in Cina, gli stili svilupparono una modalità artistica completamente diversa. Più precisamente, le opere della scultura orientale che sono rappresentative di questo ciclo di civilizzazione umana, sono caratterizzate da rappresentazioni di Budda, Bodhisattva e divinità. Questo metodo di scultura dei primi tempi era stato introdotto dall'India, e il metodo indiano di scolpire sculture è stato a sua volta tramandato dall'epoca di fede buddista che ha preceduto quella del buddismo indiano, e i Budda in cui credevano gli indiani del ciclo precedente erano stati introdotti in India da quegli antichi greci in Europa che credevano nei Budda. Questo perché in tempi ancora precedenti, molti tra gli europei credevano nei Budda anche se ovviamente non tutti; c'erano alcuni che credevano in altre divinità. Dopo essere state introdotte in India, le immagine di Budda e il metodo di scolpire statue furono introdotti in India, per cui il metodo cinese di produrre sculture raffiguranti Budda inizialmente ricalcò quello dell'antica Grecia. Avrete notato che molte statue del periodo iniziale presentavano delle cavità oculari profonde, ed il dorso nasale e la struttura facciale erano molto simili a quelli degli occidentali, con il naso dritto e con un aspetto alquanto maestoso e nobile. La ragione è che l'antica Grecia trasmise in India la cultura di Budda di un’epoca ancora precedente, che a sua volta dall'India fu trasmessa in Cina. Ma per il fatto che l'opera di scultura incorpora gli elementi dell’operatore stesso, dopo essere stata introdotta in Cina, l'immagine scolpita di Budda diventò un po' più simile ai tratti del popolo cinese. Gradualmente, trascorso un po' di tempo dalla sua introduzione in Cina, un po' alla volta perse le caratteristiche dei periodi precedenti quando l'antica cultura greca fu introdotta in Cina, e gradualmente assunse sempre di più un gusto tipicamente cinese. Questo per quel che riguarda l'aspetto superficiale della cultura degli esseri umani, ma sono presenti anche altri fattori. Dopo che il Buddismo fu introdotto in Cina, le coscienze secondarie di molte persone coltivarono in Budda e Bodhisattva. Ma poiché a quel tempo mancava in Cina un sistema metodico di apprendimento, e le statue erano opera di muratori e coltivatori taoisti, allora, se paragonate alla scultura occidentale, risultavano molto meno professionali, per lo più la struttura corporea mancava delle giuste proporzioni. Quindi, per quel che riguarda molte sculture della nostra Cina, non si tratta delle specifiche caratteristiche di lavoro di una particolare disciplina, ma semplicemente del risultato di una tecnica non perfezionata.

Ho appena descritto lo sviluppo artistico del genere umano e le sue origini a grandi linee e in parole semplici. Le arti del passato generalmente rappresentavano o esprimevano divinità, e la ragione per cui le divinità le trasmisero agli esseri umani era per dire loro: le divinità proteggono il genere umano, e finché l'essere umano si comporta bene, sarà compensato con un risultato buono.

Generalmente il lavoro dell'artista dovrebbe avere un tema e un obbiettivo da esprimere, cioè, quando state dando forma a un dipinto e impostando il suo schema, quello che volete esprimere o rappresentare, oppure il significato che volete esprimere, sono tutti inclusi in esso. In altre parole ha la propria storia. Ma c’è un altro problema quando la gente guarda le opere d’arte tradizionale occidentali, specialmente quelle belle arti del periodo rinascimentale: guarda soltanto al metodo di pittura e alla tecnica. Persino questo aspetto viene compreso soltanto da chi è a conoscenza delle nozioni fondamentali. Ma pochissime persone sanno quello che i dipinti vogliono esprimere. Per cui quando guardo delle pitture o delle sculture, gli studenti vicino a me domandano: "Che significato ha questo quadro?". Io spiego loro cosa c'è nel quadro. Certamente tutti voi siete impegnati nelle arti e ne sapete parecchio, quindi non è male l’idea di approfondire insieme l'argomento. Tirate fuori alcuni dipinti, e vi spiegherò cosa è stato espresso nel dipinto, e perché è stato espresso in quel modo. (Applausi)

Sedetevi tutti. Poco fa quando parlavo di che cosa esprimono questi quadri, avete capito ciò che stavo dicendo. Vorrei fare capire ai discepoli della Dafa come fare. Allora esprimete anche voi le idee che volete condividere, va bene?

Domanda (traduzione): Vorremmo rappresentare la persecuzione. Possiamo ritrarre immagini di discepoli della Dafa che stanno subendo tortura?

Maestro: Sì, potete. Potete ritrarre scene in cui i discepoli della Dafa sono perseguitati, o di discepoli della Dafa mentre studiano la Fa o fanno gli esercizi, o scene raffiguranti divinità e paradisi dopo che la Dafa è stata ampiamente diffusa, tutte queste possono essere ritratte.

Domanda: Stiamo creando dei lavori artistici che mostrano l'azione dei discepoli della Dafa mentre chiariscono i fatti, diffondono la Fa e cose come parate, marce, ecc. Può andare bene?

Maestro: Sì, potete raffigurare tutte queste cose. Il punto è che nel progettare e nel creare il lavoro dovreste raggiungere un alto livello di perfezione tecnica.

Domanda: Maestro, l'obbiettivo delle arti cinesi è di esprimere idee e sensazioni. Per esempio, molti famosi pittori cinesi hanno aspirato a rendere le loro idee e sensazioni, e hanno dipinto paesaggi. Possiamo farlo anche noi?

Maestro: Non c'è problema nel rendere idee e sensazioni. Anche dipinti in stile cinese o raffiguranti paesaggi vanno bene. Poiché sono opera dei discepoli della Dafa, possono essere esposti. Ma voi siete discepoli della Dafa, e attualmente state convalidando la Fa e creando un futuro per gli esseri senzienti, quindi dovreste fare del vostro meglio per dare la priorità al chiarire i fatti e a smascherare il male. Soprattutto durante questo periodo, questa è la responsabilità che spetta ai discepoli della Dafa. È meglio avere più opere che svelino il male, presentino la Dafa, e mostrino le divinità, e che queste opere siano la parte principale. Si possono esporre anche altri lavori dei discepoli della Dafa.

Domanda: Non c'è qualcosa di deviato nel rendere idee o sensazioni?

Maestro: Quando parlo di esprimere sensazioni o idee, mi riferisco all'esprimere il significato recondito del vostro dipinto. Se le persone riescono a manifestare i loro sentimenti basati su un fondamento morale tradizionale e su pensieri retti, allora non c'è problema. Il punto chiave è se usate pensieri retti nel creare il vostro lavoro o se vi attenete a quei cosiddetti concetti moderni, e se vi servite di metodi appropriati e tradizionali o di nozioni moderniste per raffigurare le cose. Il problema non consiste nelle sensazioni o nelle idee in sé stesse.

Domanda: Maestro, vorrei chiedere questo: le opere a cui ha appena fatto riferimento ritraggono tutte immagini di divinità occidentali. Allora come discepoli della Dafa, come possiamo fondere elementi cinesi con elementi occidentali e in che modo possiamo fare riferimento a dipinti come questi pur preservando le caratteristiche cinesi che ci sono proprie?

Maestro: Non è un problema dipingere sia divinità orientali che occidentali nello stesso lavoro. Durante la rettifica della Fa molte diverse divinità stanno assolvendo ruoli positivi. Molti dipinti cinesi sono buoni, e possono essere riconosciuti come tali. Migliorate il vostro metodo e le vostre tecniche. Questi non sono problemi. Ma risulterebbe difficile includere sia dipinti in stile cinese che dipinti in stile occidentale nello stesso quadro. Nessuno ha mai ancora creato un precedente fondendo questi due diversi approcci. Non trasformatelo in qualcosa che sia né carne né pesce.

Domanda: Quello che voglio dire è che da un livello più alto molte divinità, sia orientali che occidentali, sono al disotto del livello di Budda, per cui se creiamo una grande opera includendo in essa tutti loro, questo sarebbe corretto?

Maestro: Vuoi creare un grande lavoro artistico che raffiguri divinità dall'aspetto sia orientale che occidentale, questo non è un problema. Allora, mettiamo che ritrai alcuni Tao, e che a seconda delle esigenze ritrai alcune divinità con l’aspetto occidentale, e che siano tutte raffigurate nello stesso dipinto, non c'è problema. Ma se nello stesso pezzo vengono utilizzate tecniche di pittura ad olio da una parte e tecniche di pittura cinese dall'altra, allora direi che non funziona.

Domanda: Ho un'altra domanda. Nel nostro lavoro artistico noi dovremmo principalmente raffigurare quello che è luminoso e buono. Ma in alcuni pezzi, per la complessità del loro significato recondito, compaiono dei personaggi negativi. Con questo, si riesce a creare un contrasto nella scena. Vorrei avere conferma su come trattare i personaggi negativi, chiaramente dovrebbero essere messi in angoli bui, ma possiamo ritrarli così?

Maestro: Sì, potete. Infatti, date un'occhiata a questo quadro. I poliziotti malvagi stanno percuotendo un discepolo della Dafa. L'utilizzo del colore nei poliziotti cattivi e nel discepolo della Dafa è diverso, ma nell'insieme risulta armonioso ed equilibrato, quindi a questo riguardo non c'è problema. È una questione di vostre tecniche, e di come lo ideate.

Domanda: Maestro, vorrei chiedere, la calligrafia cinese è una forma d'arte? E inoltre, in quanto agli stili corsivi di calligrafia, si possono ritenere una cosa retta?

Maestro: Ai giorni nostri si chiama calligrafia, ma in passato era semplicemente scrittura. Arrivando alle epoche recenti, la gente non usa più pennelli per scrivere, per cui considerano la calligrafia una forma d'arte. In effetti, essa racchiude il significato profondo dell'arte. Dato che è considerata una forma d'arte, nelle mostre d'arte viene trattata come un genere di belle arti.

A proposito degli stili corsivi di calligrafia, in senso stretto, essi sono un riflesso di stati mentali nei quali le persone assecondano la loro parte negativa. Quando le divinità aiutarono le persone a creare i caratteri cinesi, non esistevano cose come gli stili corsivi. In realtà non ho mai studiato calligrafia, e non ne sono molto competente. Ma spesso le persone mi chiedono di scrivere qualcosa a mano per loro, e in quel caso uso lo stile di scrittura degli scribi. Non è che io abbia preferenze per lo stile degli scribi; è perché quando scrivete nello stile della scrittura degli scribi non potete in alcun modo farlo in caratteri corsivi. Se è scritto in corsivo, non è più lo stile degli scribi. Per cui, per le persone è difficile scrivere in quello stile usando il corsivo quando si stanno abbandonando alle loro nozioni e al karma del pensiero. Da questa prospettiva, mi piace scrivere nello stile della scrittura degli scribi.

Domanda: Riguardo ai caratteri calligrafici, dato che il Maestro usa lo stile della scrittura degli scribi, ho notato che alcuni discepoli della Dafa quando scelgono stili calligrafici, di solito adottano lo stile degli scribi. Vorrei domandare, possiamo utilizzare tutti gli stili calligrafici?

Maestro: Sì, potete. Potete utilizzare tutti gli stili di scrittura. Ma ritengo che i caratteri corsivi assecondino troppo il lato negativo degli esseri umani, e che contengano troppi elementi della superficie umana. Quando una persona ha veramente pensieri retti e un comportamento benevolente, non riesce a scrivere in quel modo. Questo tipo di scrittura è utilizzato principalmente quando le persone si lasciano andare alle loro nozioni umane. Nei casi gravi, lo stato mentale della persona è piuttosto frenetico e la sua parte retta è debole.

Domanda: Ho un'altra domanda, e riguarda i tre colori fondamentali. Il Maestro ha detto che i tre colori fondamentali hanno corrispondenza in altre dimensioni. Anche le persone parlano di integrare i colori. Quindi, come dovremmo interpretare i tre colori fondamentali? Tra le persone, si dice che la luce crea i colori perché senza luce non si possono vedere colori. Ma allora, poiché le altre dimensioni sono piene di luce, che distinzioni ci sono tra i colori?

Maestro: Si possono mischiare i tre colori fondamentali nei dipinti per creare altri colori, e i tre colori fondamentali della dimensione fisica umana possono rifrangersi in altri colori della gamma. Ma quei colori sono formati soltanto da elementi materiali di questa dimensione fisica, che è diversa da altre dimensioni, e anche i tipi di materia sono diversi. Alcune persone sostengono che le forme degli oggetti sono create per l'effetto della luce, e questo include il come in un dipinto appaiono luce e buio e come si manifestano i colori. Non è così. Gli oggetti mantengono la stessa forma indipendentemente dal fatto che ci sia la luce o no - l'unica cosa che fa la luce è di dare alle persone la sensazione visiva di lucentezza e di oscurità. Per effetto di variazioni nell'intensità della luce, i colori possono essere percepiti in modo inesatto, ma questo non cambia il colore e la forma reale dell'oggetto. Parlando in termini di coltivazione, la luce può bloccare la vista delle persone e creare loro una falsa impressione. In molte altre dimensioni non esiste il sole, e in molte dimensioni ogni cosa è immersa nella propria luce soffusa. Senza il sole, o se in una dimensione non esiste il sole, l'apparenza e lo stato di un oggetto risultano comunque stabili. In alcune dimensioni, tutti gli oggetti irradiano in modo soffuso una luce delicata per gli occhi, e gli esseri a quel livello sono in grado di percepirla. In quel tipo di dimensione, non c'è una fonte diretta di luce come il sole, ma la forma degli oggetti rimane immutata.

Viste con occhi umani, le altre dimensioni risplendono, e i colori e la forma degli oggetti rimangono invariati. (Certamente, le divinità e tutte le cose delle divinità possono cambiare. Le forme in cui gli oggetti esistono non sono in una cosiddetta condizione di stabilità, come la gente crede). Di solito sembrano come luci al neon colorate, e l'aspetto esterno e i colori non sono influenzati dalla luce. Se un essere è una vita di quel livello, egli non avvertirà le stesse sensazioni che avvertono gli umani vedendo quella dimensione. È proprio come vi avevo spiegato, anche le molecole hanno energia, e la ragione per cui gli umani non sono in grado di avvertirla è perché tutto quello che riguarda gli umani, compresi gli occhi, è composto da particelle molecolari. Nello stesso modo, un essere che è composto da particelle più grandi che sono a un grado più basso delle molecole può vedere che i corpi umani e qualsiasi cosa nella dimensione umana risplende ed ha energia. Questo è un concetto diverso da quello della dimensione a cui facevo riferimento prima, dove tutto risplende pur non essendoci il sole. Si tratta di una dimensione dove gli oggetti stessi emanano un bagliore.

Poiché questa dimensione umana è un luogo appositamente creato per la rettifica della Fa, al di là dei confini dei Triplice Mondo tutto è completamente diverso. Nelle altre più numerose e più vaste dimensioni che esistono allo stesso livello del Triplice Mondo, le conformazioni di tutti gli oggetti sono mutate, e tutte le cose sono diverse da quelle della dimensione umana. Il modo in cui gli oggetti si manifestano e il rapporto tra luminosità e oscurità per come lo intende la gente di questo mondo, sono tutti diversi. Quindi il rapporto tra luce e buio che si manifesta qua in questo luogo umano è una caratteristica di questo ambiente, specificamente creato per gli esseri umani. Le divinità nei paradisi e molti corpi cosmici non hanno un sole che li illumina direttamente o che irradia luce. Ma esistono anche numerosi corpi cosmici che hanno più di un sole che emette luce. Ci sono luoghi che hanno soli e luoghi che ne sono privi. Esseri di livelli differenti possono percepire intensità di luce diverse, che corrispondono tutte a forme di esistenza che assume la luce a diversi livelli. Uno studente ha scritto in un articolo che i tre colori fondamentali sono collegati a verità-compassione-tolleranza. Si tratta di una sua percezione e visione personale che deriva dalla sua coltivazione, e non della fondamentale, autentica natura di verità-compassione-tolleranza.

Quando le persone vedono scene dei paradisi provano una forte emozione e pensano: "Che colori posso usare per raffigurare questo?". Gli esseri umani possono vedere e anche tastare ed utilizzare la materia in superficie che è composta da molecole. Ma quando si tratta di cose che sono composte da particelle più microscopiche delle molecole, la gente comune può soltanto percepire la loro energia. I colori della materia in dimensioni composte da particelle più microscopiche delle molecole non possono essere trovati qua in questo luogo umano. In realtà, anche le molecole hanno energia. Non solo hanno energia, ma possono anche avere l'effetto di energia. Le persone di questo mondo non possono avvertirla perché la loro composizione corporea, gli occhi, la pelle, il sangue, la carne e tutto il resto sono tutte cose nel livello delle particelle molecolari. Per questa ragione gli umani non sono in grado di avvertire l'energia che esiste al loro stesso livello. Il motivo per cui possono percepire l'energia di un livello più microcosmico è che le particelle che costituiscono gli oggetti a questo livello umano sono di misura più grande delle particelle microcosmiche. In altre parole, gli elementi che formano i colori non sono particelle appartenenti a un solo livello, ed è per questo che dimensioni di livello più elevato appaiono più luminose e brillanti delle dimensioni formate da particelle di un livello sottostante. Ma quella luminosità è del tipo che trascende i livelli, quindi nel mondo umano non potete trovare quei tipi di colori. Anche se utilizzate colori radianti, non sarete comunque in grado di riprodurli. Ma, per quanto non possediate quei tipi di colori con cui raffigurare la sacralità di quei livelli, potete usare i pigmenti di cui gli umani ora dispongono per presentare la composizione del dipinto e le espressioni solenni del soggetto. I pigmenti umani possono esprimere le forme e le strutture. Se voi poteste dare risalto alle divinità nel mondo umano servendovi di tutto ciò che è proprio delle divinità, questo significherebbe che le divinità sono giunte nel mondo umano.

Domanda: Maestro, può parlarci degli abiti indossati dai Budda, dai Tao e dalle divinità, e di come essi di solito s’abbigliano e adornano sé stessi?

Maestro: Budda abitualmente indossa un kasaya giallo. Quando dipingete delle Bodhisattva, raffiguratele semplicemente in antichi abiti femminili cinesi. Potete ispirarvi all'abbigliamento e agli ornamenti femminili al tempo della dinastia Song, e questo è lo stile più comune. In quanto alle divinità con l’aspetto caucasico, indipendentemente dal mondo in cui vivono, generalmente si avvolgono in un grande kasaya bianco. I Budda si avvolgono in un grande kasaya di telo giallo, e le divinità a immagine delle persone di colore nero si avvolgono in un grande kasaya rosso. Naturalmente, ci sono manifestazioni di molte altre varietà e di livelli ancora più elevati. Alcuni non indossano niente, mentre altri indossano ogni sorta di vestiti e ornamenti di foggia piuttosto primitiva, ci sono divinità di ogni tipo. Nei vostri lavori, è sufficiente che rappresentiate soltanto ciò che la gente è in grado di riconoscere. I Tao sicuramente vestono abiti cinesi tradizionali, nel caso di Tao comuni. Anche gli abiti che indossano i grandi Tao a livelli molto alti sono in realtà molto variati.

In passato esisteva questo fenomeno che riguardava i coltivatori: indipendentemente dall'epoca e dalla dinastia in cui avevate portato a termine la vostra coltivazione, quello che indossavate al momento del Compimento sarebbe in seguito diventato il vostro abbigliamento. In genere era così. Certamente, per i Budda era diverso, tutti quelli che sono diventati Budda mediante la coltivazione assumevano sicuramente l'aspetto di un Budda, e si vestivano come un Budda. In quanto a coloro che hanno coltivato in altri tipi di divinità, di norma qualunque cosa indossino al momento della conclusione della coltivazione, quello diventerà l'abito che indosseranno poi. Chi di voi ha visitato il Monte Wudang? Avete visto il ritratto di Xuan Wu? Perché nel ritratto Xuan Wu ha i capelli sciolti? È perché quando ha concluso la sua coltivazione, i suoi capelli erano sciolti, per cui ha mantenuto i suoi capelli sciolti. Era solito meditare per lunghi periodi di tempo in montagna e trovava troppo scomodo per lui legarsi i capelli, quindi smise di farlo e rimase così fino al momento in cui portò a termine la sua coltivazione.

Domanda: Maestro, in antiche pitture e disegni, alcuni Budda sono vestiti mentre altri hanno le spalle scoperte.

Maestro: Qualche volta le persone dipingono Budda basandosi sulle proprie nozioni. Per esempio, nell'Asia del Sud fa caldo, per cui i monaci buddisti abitualmente lasciano scoperta una spalla. Scoprono la loro spalla destra per sentire più fresco. Nelle regioni più a Nord, i monaci buddisti coprono la spalla destra con una stoffa per non avere freddo. Una concezione del genere non esiste nei mondi di Budda, di solito si vestono lasciando scoperta la spalla destra. Quando i cinesi disegnano Budda sono dell'opinione che dovrebbero coprire le spalle completamente, ma in realtà il modo in cui le divinità vestono è così. Anche divinità con l’aspetto occidentale scoprono una spalla. Perché questo tipo di abbigliamento è privo di maniche, e se entrambe le spalle sono coperte è difficile muoversi.

Domanda: Vorrei chiedere, perché è così difficile imparare le tecniche di base quando impariamo a disegnare o dipingere? È molto difficile trovare (un buon posto dove poterle imparare). Quelli tra noi che studiano pittura in Cina come possono migliorare le loro capacità?

Maestro: La ragione principale è che la formazione nei Paesi occidentali è troppo influenzata dalle idee del cosiddetto Modernismo, e non viene data alcuna importanza ad impartire agli studenti le tecniche di base. Inoltre, molti insegnanti e professori appartengono alla scuola modernista e loro stessi non comprendono nemmeno o sono privi delle più basilari conoscenze di pittura. Per quel che riguarda l'impadronirsi delle tecniche di base, lo si può ottenere soltanto attraverso un'esercitazione diligente. All'inizio, la persona deve esercitarsi in nature morte e imparare a regolare le strutture e la prospettiva visuale. Una volta in grado di disegnare bene nature morte, deve esercitarsi a disegnare schizzi, e poi imparerà il corretto uso dei colori. Passo dopo passo si impadronirà delle tecniche di base della pittura. Le competenze di base sono indispensabili per un pittore o per uno scultore.

Domanda: Per quale ragione in Cina la gente per lungo tempo ha disegnato paesaggi? Certamente in Cina si possono trovare anche dipinti che raffigurano immagini di Budda, ma nella storia cinese la maggior parte dei dipinti rappresentano paesaggi.

Maestro: La pittura cinese cerca di esprimere sensazioni o idee, e cerca di cogliere una certa sfera di pensiero e rivelare significati reconditi. È per questo che per lo più hanno dipinto paesaggi. Dopo tutto, il popolo cinese possiede una cultura semi-divina. Nella loro mente non vogliono raffigurare troppo le persone, e questo anche per la ragione di cui ho parlato prima. Così la maggior parte dei dipinti riproducono paesaggi, ma alcuni hanno ritratto anche persone. Normalmente non si servono di modelli e i lavori scaturiscono completamente dalla loro immaginazione. Il vantaggio è che in questo modo le cose non vengono inquinate. Certamente, non è che non ritraggono del tutto persone reali. Hanno raffigurato alcuni personaggi eroici storici e personaggi a cui la gente rende omaggio. In tempi recenti, i soggetti dei dipinti si sono maggiormente diversificati. In realtà, i più antichi dipinti cinesi che sono stati rinvenuti rappresentano divinità, e dai tempi passati fino ai giorni nostri nei templi e nei monasteri ci sono sempre stati quadri raffiguranti Budda, Tao e divinità.

Domanda: Nei dipinti cinesi le linee sono predominanti e i colori sono sfumati e tenui, mentre quelli occidentali sono molto dettagliati per quel che riguarda i colori. È vero che nei nostri quadri cinesi i colori devono essere come quelli dei dipinti occidentali?

Maestro: No. I dipinti cinesi devono mantenere le caratteristiche loro proprie. Semplicemente dipingeteli come si deve. Se lo cambiate, non è più un quadro cinese. I dipinti cinesi danno risalto alle linee. Ma in quelli occidentali non si possono dipingere le linee, e se dipingete le linee non è più corretto, perché le loro composizioni vengono eseguite con il chiaroscuro.

Domanda: Maestro, (nei nostri dipinti e disegni) noi comunichiamo delle idee o rappresentiamo qualcosa in modo realistico. È vero che quando dipingiamo, il suo Fashen entra nell'opera? (Tutti ridono)

Maestro: No, il mio Fashen non fa questo. (Tutti ridono) Deve solo pensare e voi saprete cosa fare. Ma se voi pensate, "Adesso ho capito. Allora lo farò fare al Maestro", (tutti ridono) non potete fare così.

Domanda: In quel momento l'artista potrebbe raggiungere uno stato soprannaturale, e allora il suo dipinto risulterebbe fuori del comune.

Maestro: Non è detto che sia fuori dal comune. In qualsiasi circostanza l'artista dovrebbe essere razionale e comportarsi in modo normale. Proprio come la vostra coltivazione nella Dafa, tutto è normale. Se si tratta di qualcosa che un discepolo della Dafa dovrebbe dipingere, allora dovreste semplicemente farlo bene. Non si tratta di raggiungere qualche stato particolare, e voi non dovreste avere questo tipo di pensieri.

Domanda: Maestro, vorrei dipingere figure umane differenti. Ha menzionato che le divinità dei neri si avvolgono in kasaya rossi, ma non sappiamo come sono i loro capelli.

Maestro: Di solito, se volete dipingere divinità a immagine di occidentali, potete fare riferimento ai lavori di belle arti del periodo Rinascimentale. Le immagini delle divinità risalenti all'epoca rinascimentale sono accurate. Normalmente la maggior parte delle divinità maschili adulte hanno barba e baffi, anche se non tutte. I Budda di solito non hanno barba e baffi, anche se una piccola parte di loro li ha. Divinità a immagine di neri hanno gli stessi capelli dei neri, capelli corti e ricci, perché gli Dei hanno creato gli esseri umani a loro immagine.

Domanda (traduzione): Ho fatto un quadro per la mia scuola che è sostanzialmente un autoritratto. L'ho eseguito con molta cura, facendo del mio meglio per non permettere che alcuna nozione svolgesse un ruolo. Ho constatato che le reazioni della gente sono state molto positive e che miracolosamente anche la sua composizione è migliorata. Allora la mia domanda è questa: è vero che se noi mettiamo molta cura nel dipingere qualcosa, otterremo un buon risultato? Vorrei sapere se il Maestro ci può dare qualche indicazione a riguardo.

Maestro: Di regola, quando voi dipingete, dovete farlo con molta cura. Quando ci mettete molta cura, tutti diranno che avete dipinto bene, ma a paragone dell'epoca in cui veniva data importanza alle tecniche di base, c'è ancora un divario. Quindi penso che se i discepoli della Dafa perfezionano le loro tecniche di base, dipingeranno meglio e lasceranno un sentiero retto per la gente del futuro. Certamente, è giusto porre molta cura nel dipingere.

Domanda: Posso eseguire un ritratto del Maestro?

Maestro: Beh, molte persone hanno scolpito e dipinto ritratti per me, ma alla fine nessuno di loro mi assomiglia. Va bene che voi mi dipingiate, non c'è nessun problema. Potete prendere spunto dalle fotografie.

Domanda: Maestro, so che molti studenti vogliono davvero raffigurare il Maestro e soprattutto immagini in altre dimensioni. Alcuni dipinti assomigliano davvero al Maestro, e ho l'impressione che realmente abbiano il potere del suo Fashen. Ma cosa dovremmo fare con questi ritratti, perché si tratta dopo tutto dell'immagine del Maestro, e come ci dovremmo regolare con le bozze?

Maestro: Se quelle bozze devono essere bruciate, allora bruciatele. Non è un problema. Durante il periodo della rettifica della Fa, i discepoli della Dafa dovrebbero dare la priorità a convalidare la Fa.

Domanda: E in quanto a quelle che sono ben fatte? Vorremmo sapere se potremmo accendere incensi davanti a loro.

Maestro: Conservatele semplicemente come dipinti.

Domanda: Maestro, dopo avere ascoltato oggi le sue parole, la mia mente e le mie idee si sono molto ampliate. Ma mi domandavo se possiamo annotare queste cose per iscritto, perché mancano molte persone che sono anche alquanto preparate in campo artistico.

Maestro: Vedrò dopo, quando sarà stato sistemato l’insegnamento della Fa che ho spiegato questa volta.

Domanda: Sentivo di avere la mente vuota riguardo a come seguire la via della creazione artistica, ma adesso ho fatto chiarezza e sono molto felice.

Maestro: Questa è esattamente la Fa che ho voluto insegnarvi oggi.

Domanda: Ho ancora una domanda. Prenda me, per esempio. Tutti i miei studi riguardano la pittura occidentale, ma apprezzo molto la pittura a pennello cinese. Quando dipingo, va bene se mi concentro su quello che ritraggo senza essere limitato dalle metodologie tradizionali?

Maestro
: Se stai dicendo che vuoi prendere il meglio di entrambi in termini di tecniche, sembra che qualcuno ci abbia già provato. Puoi tentare, ma il risultato deve essere armonico ed apparire naturale agli occhi di chi lo guarda. Ma, dopo averci tentato potresti avere la sensazione di non avere ancora trovato un modo di mettere insieme la tradizione artistica dell'arte pittorica occidentale e di quella orientale.

Domanda: Saluti, Maestro. Nei nostri quadri, possiamo associare angeli alati orientali e occidentali?

Maestro: Nella rettifica della Fa, tra gli Dei che giocano un ruolo completamente positivo, ci sono divinità con l’aspetto sia occidentale che orientale, oltre che divinità con differenti aspetti. Dipende interamente dal significato che volete esprimere nel vostro dipinto, cioè, da che cosa la composizione richiede. Per esempio, tra le divinità con l’aspetto occidentale, alcune hanno le ali ed altre no. Dipende da come la composizione del vostro dipinto rappresenta le cose. Vorrei dirvi che quelle divinità nelle dimensioni di basso livello sapevano che sarei venuto a diffondere la Fa, per cui le vecchie forze predisposero che esse influissero su come l'avrei diffusa e sullo stato della società. Certamente, non l'avrei fatto in base a quello che volevano. L'aspetto che avrei assunto per fare la rettifica della Fa mentre diffondevo la Fa era una questione fondamentale per tutte le divinità. Allora i Budda e i Tao dibatterono ai bassi livelli dell'aspetto che avrei assunto, e come conseguenza fu creato il Taoismo. I Tao volevano che io scegliessi l'immagine di un Tao e che insegnassi la Fa del Tao con verità del Tao. Ma loro stessi erano consapevoli che il Tao viene trasmesso ad un unico discepolo. Allora insegnando ad un solo discepolo come si possono salvare tutti gli esseri e diffondere la Dafa? Non avrebbe funzionato, quindi trovarono una soluzione, cioè fondarono una religione sulla terra che portò alla comparsa della religione taoista. In seguito, nella religione taoista molti Tao si scissero anche in Budda e Bodhisattva, e i paradisi del Tao presero realmente vita nei cieli. Il motivo è che volevano che io assumessi l'aspetto di un Tao. Anche nel versante di Budda stavano creando i presupposti perché io potessi scegliere l'immagine di un Budda. Dissero che avrei dovuto assumere l'immagine di un Budda ed essere misericordioso perché volevo salvare gli esseri senzienti. Ma mi sono incarnato nel Regno di Mezzo. Se mi fossi incarnato in Occidente, allora le divinità con l’aspetto caucasico avrebbero ugualmente creato le condizioni per questo. Ed è così che si verificarono le dispute tra i Tao e i Budda nella storia. Una volta deciso tutto ciò che volevo, queste dispute sulla mia immagine si conclusero. Non ho seguito le disposizioni delle vecchie forze.

Le divinità dei cieli, di qualunque divinità si tratti, ogni volta che qualcosa si verifica nei paradisi ne discutono insieme. Anche la venuta di Gesù sulla terra per salvare la gente è stata discussa e coordinata da tutte le divinità con spirito di collaborazione, perché le vicende più importanti che hanno luogo sulla terra si riflettono nei cieli. Quando un Budda vuole diffondere la Fa, non lo si può fare senza l'autorizzazione delle altre divinità. Quelle cose riguardanti la disputa tra Budda e Tao di cui ho appena parlato appartengono al passato, perché dopo avere risolto la questione della diffusione della Fa, non c'era più niente su cui scontrarsi, quindi tutto era a posto.

Domanda: L'acquerello è un po' simile alla pittura cinese, ed un po' simile al dipinto ad olio. Alcuni lavori utilizzano l'acquerello insieme a tecniche di pittura cinese…

Maestro: Le tecniche di base dell'acquerello sono occidentali, quindi l'acquerello è un metodo di pittura occidentale. Parlando del genere di colore stesso, esso non ti impedisce di eseguire un acquerello o una pittura cinese. Non c'è problema se usate acquerelli per dipingere pitture cinesi, e non è nemmeno un problema se scegliete di usare acquerelli per dipingere pitture ad olio. Gli acquerelli in sé non hanno a che fare con la questione degli stili di dipingere orientali o occidentali; in altre parole, che tipo di pittura usate o che tipo di quadro eseguite è un problema diverso dal metodo con cui dipingere. Le differenze tra dipinti orientali e occidentali non si limitano nemmeno all'intensità dei colori usati. I significati reconditi di entrambi sono integrati e sostenuti dai due tipi di culture.

Molti hanno cercato di combinare stili di pittura orientali e occidentali, ma in realtà nessuno ci è riuscito. La pittura cinese e la pittura occidentale non si differenziano soltanto nelle tecniche dei loro sistemi di pittura e nell'uso del colore in superficie; dietro queste pitture ci sono culture etniche immense. Tutte le diverse competenze e tecniche di ciascuna cultura rappresentano il culmine della cultura di quel popolo nel suo insieme. In effetti, mettere insieme l'arte orientale e occidentale non è attuabile, a meno che non vengano mischiate insieme in modo da renderle prive di radici e distorte.

Domanda: Vorremmo rappresentare la creazione del Cielo e della Terra, in altre parole, le vecchie forze del cosmo sono state eliminate, e le cose buone, cioè, quando il corpo cosmico diventa buono e le cose cattive vengono abbattute. In questo tipo di scenario, è meglio includere immagini di divinità? O dovremmo semplicemente modificare alcuni colori? Io penso che sia meglio includere alcune cose di cui il Maestro ha parlato precedentemente.

Maestro: Non puoi dipingere astrattamente. Devono esserci i soggetti che sono rappresentati. In altre parole, devi ritornare sulla retta via.

Domanda: Per quel che riguarda quegli animali divini nei paradisi, come i leoni che il Maestro ha appena citato, ed alcuni altri come draghi e fenici - prendiamo i draghi per esempio. Esistono draghi divinità, e c'è il malvagio drago rosso che è stato menzionato dal Maestro nelle precedenti scritture, come in "il Drago Rosso è abbattuto". Ci sono differenze tra quei draghi?

Maestro: Le sembianze esteriori dei draghi sono le stesse. Ed esistono draghi buoni e draghi cattivi. Ci sono draghi malvagi, draghi buoni e draghi divini. I draghi presenti generalmente nei paradisi celesti e nei paradisi di Budda sono draghi d'oro, che risplendono di luce dorata. C'è un punto da chiarire: i draghi descritti nella cultura orientale e i draghi della cultura occidentale non sono le stesse creature, non appartengono alla stessa specie. Nella tradizione orientale i draghi sono di colori diversi, alcuni hanno gli stessi colori del pesce bianconero, e ce ne sono anche di rossi, di gialli, di bianchi e di neri. Sono diversi perché anche tra draghi esistono differenze di livelli. Si dividono in draghi celesti, draghi terrestri e draghi che dimorano in acqua. Riguardo i draghi a cui si fa riferimento nella tradizione occidentale, si tratta delle bestie malvagie dell’inferno. Di solito, quando i cinesi parlano di draghi, molti occidentali pensano che i draghi siano cattivi, questa è la loro impressione. Si tratta in realtà di una diversità nelle culture orientale e occidentale. I draghi di cui parlano gli occidentali hanno una testa simile a quella di un drago, e hanno un collo sottile, un corpo massiccio come i dinosauri, ed ali prive di piume. Questo tipo di creatura è una creatura di basso livello nel sistema delle divinità occidentali. I draghi dell'inferno nel sistema delle divinità con aspetto occidentale sputano fuoco infernale. In realtà, penso che la gente in passato commise degli sbagli nelle traduzioni, e chiamò quella bestia drago. È diverso dal drago dell'Oriente. (Rivolgendosi agli studenti occidentali:) Ditemi, il concetto occidentale di drago non è forse come ho appena detto? (Risposta: Sì.)

In realtà non si tratta delle stesse creature. Nei paradisi occidentali di solito non c’è quel tipo di drago a cui ci si riferisce in oriente, perché non è una creatura di quel sistema. E nel sistema delle divinità con aspetto occidentale, che corrisponde alla società dei popoli caucasici sulla Terra fino a dimensioni ancora più basse, non si trovano draghi in quel sistema, né qualche manifestazione di quel tipo di animale. Ma ci sono molte creature che non si trovano nel sistema delle divinità con aspetto orientale. Per esempio, in Occidente si trovava un tipo di animale terrestre la cui parte inferiore del corpo era un cavallo mentre quella superiore era umana. Non esiste niente di simile nel sistema del mondo orientale. Per cui non si tratta semplicemente di una questione di diversità culturali. Il fatto è che certe cose non esistono in quell'altro sistema di mondo.

Domanda: Maestro, vorrei fare una domanda. Sono un pittore ad olio, e portare a termine un buon dipinto richiede tanto tempo, perché so che ci sono molti progetti da portare avanti.

Maestro
: Tutti i discepoli della Dafa diligenti sono molto impegnati. Durante il periodo della rettifica della Fa devono chiarire i fatti e salvare esseri senzienti. Per quel che riguarda quello di cui vi ho parlato oggi, quelli tra noi che possiedono un particolare talento devono anche creare lavori artistici. Creare quei lavori richiede molto tempo, io ne sono del tutto consapevole. Ma, non preoccupatevi, fate del vostro meglio per fare buon uso del tempo che avete per dipingere. Cercate semplicemente di non trascinare la cosa per troppo tempo. Fate del vostro meglio per dipingere, e noi organizzeremo una mostra quando i lavori saranno quasi pronti.

Domanda: Maestro, quello che vorrei chiedere è, dunque, come bilanciare le due cose. Possiamo disporre soltanto di un certo tempo, e quando facciamo una cosa non siamo in grado di farne un'altra.

Maestro
: È vero, quindi pianificate le cose con ragionevolezza. Quello che vi ho chiesto di fare non è soltanto per il bene degli altri o per lasciare in eredità quelle cose per la gente del futuro, serve anche per la vostra coltivazione stessa. Poiché tutti voi vivete in questo ambiente sociale, dovete tutti uscire da quest’epoca storica. In altre parole, adesso le nozioni della gente sono queste, tutte le persone sono immerse nella grande vasca di tintura, e quelli tra voi che possiedono questi talenti particolari ne hanno sicuramente subito l'influenza più di altri. Allora, nel vostro processo di creare opere artistiche e riprendere la retta via, non vi state forse purificando? Non vi state elevando di nuovo sotto il profilo artistico? Sì, voi state fondamentalmente trasformando voi stessi, e trasformando voi stessi in termini di concetti. Non state forse coltivando voi stessi?

Domanda: Ieri durante la conferenza ho visto il Maestro che ruotava il Falun, e ne sono rimasto profondamente colpito. Se dipingo quella scena basandomi sulle mie idee, e il Maestro allora indossava un completo formale, risulterebbe troppo diretto o troppo dettagliato?

Maestro: Puoi dipingerlo, va bene dipingermi in abito formale.

Domanda: Vorrei fare due domande. La prima è, la nostra Falun Dafa include molte divinità, quindi con tutte quelle divinità, naturalmente dopo avere completato la coltivazione, gli studenti diventeranno Budda, Tao, e divinità differenti, allora adesso vogliamo ritrarre molti praticanti che hanno coltivato bene - alcuni di loro potrebbero avere già coltivato estremamente bene - noi possiamo ritrarli; allora per quel che riguarda la divinità in cui credono le religioni rette e che il Maestro ha menzionato, ed anche nel Buddismo esistono tante divinità rette, noi possiamo ritrarle?

Maestro
: In molti casi potete. Diciamo così, le divinità menzionate nel Buddismo, e tutti i Budda e Bodhisattva menzionati nel Buddismo di cui le persone sono a conoscenza, si possono benissimo rappresentare. Lao Zi, Tao, Geova, Gesù, Santa Maria, non c'è problema nel ritrarli. Ma non ha nessun senso per i discepoli della Dafa che stanno convalidando la Fa rappresentare divinità che non hanno niente a che fare con la Dafa. In quanto a cosa volete rappresentare e a come volete rappresentarlo, non c'è bisogno che io dica troppo a proposito.

Domanda: Ho ancora una domanda, e riguarda alcune opere classiche che sono state tramandate dal periodo rinascimentale, come L'Ultima Cena. ecc. Penso che opere di quel tipo siano progetti grandiosi, e vorrei che anche noi lasciassimo qualche lavoro veramente buono, anche se diverso nella forma, perché le nostre opere rappresentano la Falun Dafa. Ma la sostanza sarà la stessa. In primo luogo, ci deve essere una concezione buona, poi ci vogliono le tecniche e il tempo, e molti altri presupposti. Per cui ho l'impressione che per realizzare un progetto di questo tipo, dobbiamo nel complesso dedicarci molto impegno.

Maestro: Stai pensando in grande. Non essere impaziente, e fallo con calma. Puoi creare delle cose in base alle tue attuali possibilità. State iniziando, e se ne avete la capacità, procedete pure e fatelo; se non ne siete in grado, qualcuno dopo di voi sicuramente lo farà. L'umanità creerà senza dubbio qualcosa di glorioso per la Dafa, perché la Dafa ha dato così tanta grazia all'umanità! (Applauso)

Domanda: Maestro, penso che le immagini dei Budda nei dipinti cinesi siano molto ben decorate, e che siano eseguite davvero mirabilmente, ma quello che viene dipinto ai giorni nostri è molto semplificato, e non mi sembra bello.

Maestro
: I punti di vista sono diversi. È così che le cose si manifestano qui in questo luogo umano. In tempi diversi, i Budda si manifestano con abbigliamento diverso alle persone delle diverse epoche. Quando iniziai ad insegnare la Fa e numerose Bodhisattva vennero a trovarmi, non potete immaginare ciò che indossavano. Come sapete, durante la Rivoluzione Culturale le ragazze cinesi amavano indossare quelle uniformi militari di colore verde prato. (Tutti ridono) Arrivarono vestendo uniformi di colore verde prato. Quello che voglio dire è che i Budda manifestano delle cose in base delle nozioni della gente del mondo nelle diverse epoche. In realtà, l'autentica immagine di un Budda ha un kasaya giallo e capelli ricci di colore blu. Certamente, il modo di creare le sculture e di dipingere i ritratti nei tempi antichi è diverso da quello di oggi. A quei tempi, le immagini ritratte di Budda erano splendidamente decorate e costituivano una gioia per la vista. Anche quella era una manifestazione in base ai concetti della gente di quell'epoca. Certamente, quando qualcuno può vedere la vera immagine di un Budda, vedrà anche il paradiso di Budda e lo splendore del corpo di Budda, è una manifestazione magnifica. Le divinità, di proposito, si rivelano alle persone in modi diversi.

Domanda: I nostri dipinti adesso sono molto semplificati.

Maestro: I Budda e le Bodhisattva raffigurate durante la dinastia Tang portavano molti ornamenti. Se volete fare riferimento ai ritratti della dinastia Tang nei vostri dipinti, anche questo va bene.

Domanda: Ho trascorso metà anno al Louvre. Mentre la guida presentava il dipinto della "Gioconda", l'ho sentito parlare delle divinità del passato. Ha detto che la Gioconda è una raffigurazione delle divinità del passato, e che le divinità del passato non portano nessun ornamento. Ma ho appena sentito il Maestro parlare di questo, e sono confuso.

Maestro: In quel quadro è rappresentato un essere umano, non una divinità, e non è così eccellente come pensa la gente. Inoltre, le ombre che compaiono non sono benevolenti.

Domanda: La guida ha detto che il quadro rispecchia gli aristocratici del passato, e che gli aristocratici del passato non portavano alcun ornamento.

Maestro: Tutto questo è opinione di esseri umani, e le parole della guida sono inattendibili. Molte divinità dei cieli mettono orecchini. Le Dee dei cieli portano ornamenti, orecchini ecc., che sono anche strumenti della Fa. In quanto alle divinità con aspetto occidentale, sembra che le Dee indossino pochissimi ornamenti. Apparentemente le Bodhisattva ne mettono di più. Di solito le divinità indossano collane, e le Bodhisattva hanno anche lunghi fili di grosse perle di rosario, davvero lunghe.

Domanda: Maestro, che cosa significa quando le fanciulle celesti spargono fiori? A tutt'oggi ancora non lo so.

Maestro: Spargono fiori soltanto quando c'è qualcuno sulla Terra che salva le persone insegnando il Tao o compiendo cose grandi e significative. Molti studenti hanno visto che ogniqualvolta il Maestro insegna la Fa, esse spargono fiori. (Applauso) Stanno incoraggiando gli esseri senzienti, quindi spargono fiori per voi.

Domanda (traduzione): Non mi capita spesso di vedere divinità in altre dimensioni, e non riesco neppure a vederle con chiarezza. Come posso sapere se quello che dipingo è corretto? Questo è un grosso problema. Che cosa devo disegnare quando raffiguro delle divinità?

Maestro: Solitamente, se conoscete all'incirca il loro modo di vestire e il loro aspetto sommario, allora questo è un punto di partenza. Molti discepoli della Dafa attorno a voi hanno visto vari scenari, quindi potete tenere conto delle loro descrizioni. Quando dipingete, voi conoscete naturalmente il tema del vostro disegno e quello che rappresenta.

Domanda: Vorrei fare una domanda riguardante i disegni dei bambini. I bambini sono puri e innocenti, ma non conoscono alcuna tecnica. Quando dipingono, il loro metodo espressivo si allontana molto dai nostri requisiti, che esigono un'eccellente capacità tecnica?

Maestro: Si, un pittore è un pittore, un bambino è un bambino, e un bambino non è comparabile ad un pittore. Quando un bambino ama disegnare, questo è il primo passo nella direzione di diventare un pittore, ma non significa che sia un pittore. Se qualcuno dipinge male, egli non verrà mai ritenuto in grado di dipingere. Ci sarà sempre una differenza tra l'essere in grado di dipingere e il non essere in grado di dipingere. Quindi i ragazzi devono studiare e impegnarsi bene nel loro studio. Anche i disegni per bambini che gli adulti eseguono oggi sono comparsi soltanto dopo la venuta dei modernisti. Anche in passato esistevano i libri illustrati per bambini, ma quelle illustrazioni venivano eseguite con tecniche tradizionali.

Domanda: Allora se i bambini vogliono rappresentare cose della Dafa, sarebbe un problema se le ritraessero direttamente? O soltanto persone che possiedono una formazione tradizionale e delle tecniche adeguate possono ritrarre quelle cose?

Maestro: I bambini possono praticare il disegno, e dei disegni fatti per esercitarsi non possono essere ritenuti opere compiute, ma quello che fanno come compito a casa nel corso d'arte a scuola può essere esposto e giudicato a scuola. Gli studenti delle Scuole Minghui dovrebbero naturalmente studiare la Fa, e i corsi d'arte dovrebbero certamente esigere che si disegnino cose riguardanti la Dafa e i praticanti, ma quelli sono solo studi e compiti. Ma io mi auguro che tutti i corsi delle scuole d'arte promuovano le tecniche di base in maniera classica e tradizionale. In effetti, raffigurare le divinità senza averne la tecnica non equivale ad oltraggiare l'immagine delle divinità? Per quanto l'intenzione sia buona, da un'altra prospettiva le divinità non possono essere raffigurate casualmente, giusto? Se non siete in grado di pitturare, come potete rappresentare la solennità, la magnificenza e la rettitudine delle divinità? Certamente raffigurare dei praticanti è un caso diverso.

Nelle Scuole Minghui, se gli studenti vogliono praticare disegno, non c'è problema, e le scuole possono esporre, raffrontare e recensire i lavori che sono stati eseguiti meglio. Ma io penso che dei lavori di livello molto alto richiedano una grande talento, e soprattutto per le mostre dobbiamo dare prova di un grado qualitativo impeccabile, classico e professionale.

Domanda: Quando si dipingono scene in cui compaiono i discepoli della Dafa e il Maestro che stanno facendo la rettifica della Fa, vengono raffigurati Budda, Tao e divinità in altre dimensioni. Dal momento che nessuna delle divinità del vecchio cosmo partecipa alla rettifica della Fa, questo si può interpretare come una manifestazione dei corpi dei discepoli della Dafa in altre dimensioni che stanno prendendo parte alla rettifica della Fa in altre dimensioni?

Maestro: Non è che nessuna delle divinità partecipi. La maggioranza delle divinità del cosmo non partecipa, ma a parte le vecchie forze, una parte di esse è in grado di seguire completamente le richieste del Maestro e gioca un ruolo positivo, e ci sono anche soldati celesti e condottieri celesti che hanno il compito di proteggere la Fa. Non è che le divinità non partecipino, alcune divinità rette stanno partecipando. Potete dipingerle. I discepoli della Dafa possono dirigere i poteri divini e il gong quando hanno pensieri retti, ma è difficile per loro dirigere la parte divina che ha completato la coltivazione.

Domanda: Quando i discepoli della Dafa partecipano alla rettifica della Fa in altre dimensioni, sono a immagine di Budda, Tao e divinità? Hanno lo stesso aspetto di Budda, di Tao e di divinità?

Maestro: Sì, la loro immagine è quella. I discepoli della Dafa si limitano a convalidare la Fa tra la gente comune. Nell'altra parte sostanzialmente non si muovono. Ma quando inviano pensieri retti, dirigono i loro poteri da quell'altra parte. Fondamentalmente il convalidare la Fa è stato fatto dal loro corpo principale qua, e quando i loro pensieri retti sono forti, possono dirigere la loro energia, gli strumenti della Fa e il potere divino, di solito è così.

Domanda: Allora possono soltanto stare seduti qua?

Maestro: È perché non è concesso loro di muoversi da soli senza il corpo principale. Quando il loro corpo principale avrà completato la coltivazione, si muoveranno insieme a esso. Se si muovessero senza il corpo principale, non sarebbe come se quella parte fosse indipendente? E non diventerebbe allora un altro essere? Potrebbe prendere il vostro posto, raggirarvi e dominarvi. È ammissibile questo? Poi tutto quello che è stato coltivato non sarebbe più voi, e questo non è permesso. Per cui è necessario che dopo che il corpo principale ha completato ogni cosa, si fondano in uno. Come a dire, se il vostro braccio inizia a muoversi per conto proprio e non lo potete controllare, allora è ancora vostro? (Tutti ridono)

Domanda: Se non si muovono da quell'altra parte, come fanno a fare le cose?

Maestro: Chi fa realmente le cose siete voi, che state convalidando la Fa nel mondo umano. Siete voi che inviate pensieri retti qua, e voi state chiarendo i fatti e salvando la gente del mondo. Quando i vostri pensieri retti sono forti, voi potete dirigere la vostra energia. A differenti livelli ci sono energia, strumenti della Fa, e gong di differenti livelli, e più sono forti i vostri pensieri retti, più è forte la vostra capacità di dirigerli. Lo spirito principale di alcuni studenti può distaccarsi dall'involucro e lasciare il corpo, ed essi possono svolgere un ruolo nella rettifica della Fa. Coloro il cui spirito principale può lasciare l'involucro, sono in grado di controllare quella parte del corpo divino che ha completato la coltivazione.

Domanda: Ci sono molti Budda, Tao e divinità nei dipinti buddisti. Possiamo usarli come riferimento?

Maestro: Sì, potete.

Domanda: Lo stile corsivo nella calligrafia è qualcosa di deviato, allora questo significa che dobbiamo usare lo stile regolare o quello ufficiale quando annotiamo parole, poesie nei nostri dipinti?

Maestro: Quando si scrive in corsivo, la persona è sotto l'influsso della sua parte negativa e le sue nozioni sono dominanti. Penso che sia giusto scrivere in modo nitido e chiaro. Dato che i caratteri cinesi sono stati trasmessi agli umani dalle divinità, fare questo è un segno di rispetto verso le divinità. Posso solo insegnarvi le verità della Fa. Potreste dire, "Mi piace proprio il corsivo, e quello che ho praticato è in corsivo". Allo stato attuale, non mi occupo di quello che fa la gente comune, ma i discepoli della Dafa devono essere retti.

Domanda: Maestro, per favore può dire quello che pensa dei dipinti murali di Dunhuang?

Maestro: Nell'antichità in quel luogo si ergeva un grande monastero, ma l'edificio è stato distrutto dalle guerre e da anni di incuria. I disegni murali di Dunhuang risalgono all'incirca all'epoca della dinastia Tang. Alcuni di loro raffigurano scene di paradiso. Dato che sono stati dipinti quando il Buddismo era fiorente, e molta gente aveva fede nei Budda e nelle religioni, molti avevano visioni di Budda o di divinità e la gente le rappresentava. Ma, per il fatto che in Oriente le capacità pittoriche erano poco sviluppate, i loro lavori non erano così perfetti ed accurati come nell'arte occidentale in termini di prospettiva e di strutture corporee. Ciononostante, il fatto che quelle persone possedessero tali capacità mille o duemila anni fa permise al Buddismo e alle arti in Cina di mostrare lo splendore di quell'antica cultura.

Domanda: Maestro, vorrei fare una domanda a riguardo delle altre antiche civiltà, come l'Egitto e la cultura Maya in Sud America. (Le divinità in cui credono) sembrano molto diverse dai Budda, dai Tao e dalle divinità che noi conosciamo. Esistettero realmente in passato?

Maestro: Quelle civiltà esistettero veramente. Quelle persone credevano in divinità diverse, e molte erano divinità rette.

Domanda: Maestro, per quanto riguarda gli animali divini celesti dell'Oriente e le divinità dell'Oriente, quali strumenti della Fa generalmente hanno?

Maestro: Oh, è come se mi domandaste quante particelle esistono nel cosmo. Ce ne sono tanti, tantissimi. Ogni divinità possiede strumenti della Fa, e anche più di uno. Per esempio, le ciotole, i rosari, le campanelle in legno che spesso i monaci buddisti usano, le fruste a coda di cavallo e le spade dei Taoisti, ecc., tutte queste cose possono diventare strumenti della Fa con la coltivazione della persona. Quando un monaco sgrana il suo rosario ogni giorno grano dopo grano intonando il nome di Budda, l'energia nelle sue mani aumenta mentre il suo livello sale e se lui continua a sgranarli, i grani si caricano di energia e persino la loro essenza cambia. Quando, più avanti, riuscirà nella sua coltivazione, ogni grano diventerà uno strumento della Fa, e l'intero filo formerà un altro strumento della Fa. Per quelli che raggiungono un livello alto, ogni grano è come un mondo che tutto racchiude. Tantissime cose possono diventare strumenti della Fa. Mentre i discepoli della Dafa convalidano la Fa, se voi scrivete gli articoli per convalidare la Fa, allora persino quella penna che usate tutti i giorni ha ottenuto merito e virtù, e forse in futuro persino la vostra penna diventerà uno strumento della Fa. Quando una cosa che è stata usata da un coltivatore ha ottenuto merito e virtù, può diventare uno strumento della Fa, e questo include i pennelli, le penne e le matite che usate per dipingere o disegnare quando convalidate la Fa.

Domanda: Maestro, ho una domanda sulle sculture. Le sculture greche e romane hanno un aspetto molto accurato. Ma quando ricordo le statue di Budda in Cina risalenti alla dinastia Tang, le trovo molto commoventi. Quindi non credo che le proporzioni influiscano sulla considerazione che hanno le persone delle divinità.

Maestro: Questo è vero. Ci sono Fashen di Budda e di divinità sulle statue di Budda e delle divinità, quindi sono sicuramente diversi dalle comuni statue, ed è per questa ragione che possono commuovere le persone. È esattamente quello di cui stavo appena parlando. Il popolo cinese dà molta importanza ad esprimere sensazioni e idee, mentre gli occidentali puntano ad esprimere con precisione quello che è in superficie. Si tratta di due approcci diversi, ed entrambi possono emozionare le persone. Quei dipinti e disegni orientali possono commuovere la gente perché ritraggono delle divinità, non avrebbero lo stesso effetto se rappresentassero gente comune. Anche le divinità nei dipinti occidentali possono suscitare un senso di ammirazione. Ma se i dipinti occidentali ritraggono persone comuni, allora la gente non si emozionerà. Se le competenze e le tecniche dei dipinti, disegni e sculture cinesi raggiungessero la perfezione e l'accuratezza di quelli occidentali, non risulterebbero più commoventi e più vividi? Non potete considerare buono un lavoro artistico immaturo ed imperfetto solo per l'effetto generato da una divinità. Una perfetta opera d'arte con la presenza di divinità è la cosa più sacra.

Domanda: Quindi dovremmo ispirarci alle loro tecniche?

Maestro: Quello di cui parlo non riguarda solo la tecnica. Intendo dire che dovreste dipingere in modo tradizionale, e fare del vostro meglio per perfezionare la vostra arte. In questo modo, state migliorando voi stessi e nello stesso tempo state portando rispetto alle divinità.

Domanda (traduzione): Quello che vorrei chiedere è, uso i computer per disegnare, e spesso fotografo primi piani. Per esempio, fotografo spesso primi piani di discepoli della Dafa o di gente comune. Mi domandavo se posso usare primi piani del volto di una persona, ecc., nel mio disegno. Non sono sicuro che sia corretto, e quale sia il criterio da seguire.

Maestro: Sì, puoi farlo. Oltre alle fotografie di primi piani, potete anche valervi dell'intera persona come modello, ma dovete avere un corretto criterio estetico, invece di fare cose a vostro piacimento basandovi su nozioni umane.

Domanda: Maestro, sotto questo aspetto gli studenti in Cina sono più competenti. In altre parole, hanno ricevuto una formazione migliore. Possono fornire alcune cose? Quello che intendo dire è che i nostri studenti in Cina dovrebbero avere un gran numero di dipinti di qualità superiori ai nostri.

Maestro: Al momento, non contate sugli studenti della Cina continentale. Per adesso abbiamo soltanto discepoli della Dafa dei Paesi fuori dalla Cina continentale che sono professionisti in questo campo. Certamente, trovare nella Cina continentale anche un migliaio di discepoli della Dafa che siano eccellenti pittori non sarebbe un problema. Ma adesso lì sta avendo luogo una persecuzione perversa.

Domanda: La mia domanda è, che legami ci sono tra i film, i programmi televisivi, e i dipinti attuali e i dipinti tradizionali?

Maestro: Nulla è esente dall'influenza della tendenza del suo tempo, per questa ragione l'aspetto dei personaggi di molti cartoni animati, dal mio punto di vista, è in realtà piuttosto brutto. Alcuni che dovrebbero esprimere bontà non sono buoni, e in realtà il loro aspetto è piuttosto malvagio. Quello che vi dico oggi è di ritornare di nuovo a un percorso umano attraverso retti pensieri, benevolenza, e con approcci tradizionali e classici. Mentre stanno creando un sentiero per l'umanità del futuro, i discepoli della Dafa devono per prima cosa ritrovare i loro retti concetti per le arti.

Domanda: Maestro, vorrei chiederLe in che modo la pittura si ricollega alla composizione musicale.

Maestro: In entrambi i casi, dovete creare l'opera con retti pensieri. Prima ho parlato con quelli che compongono musica. Ho appena finito di parlare con loro, quindi non voglio trattare questo argomento qua. Ho parlato anche con loro per diverse ore.

Domanda: Maestro, Lei ha parlato di compassione, ma io non voglio dipingere una scena troppo grande.

Maestro: Allora anche dipingere un soggetto più piccolo va bene. Va bene tutto. Se vuoi rappresentare un soggetto molto piccolo, e non vuoi ritrarre una grande scena, e se vuoi un dipinto di piccole dimensioni, anche quello andrà bene.

Domanda: Maestro, che aspetto hanno gli Otto Gruppi di Guardiani Celesti della Legge?

Maestro: Gli Otto Gruppi di Guardiani Celesti della Legge furono citati da Sakyamuni. Lui si riferì in realtà ad otto tipi di esseri, otto gruppi di esseri, di vite. Avevo predisposto che i soldati celesti e i condottieri celesti fossero i vostri guardiani della Legge e ci sono anche draghi, questi due gruppi. Certamente, un piccolo numero di discepoli della Dafa ha anche delle situazioni eccezionali con i suoi guardiani della Legge. I guardiani della Legge di quegli altri gruppi non si possono descrivere accuratamente, perché tutti gli esseri senzienti di quegli altri gruppi stanno attraversando la rettifica della Fa. Resta da vedere dopo la rettifica della Fa se rimarranno e se possono farcela.

Maestro: Hai già alzato la mano un bel po' di volte.

Domanda: Quello che voglio dire è che la Dafa ha fornito molti soggetti per i nostri lavori. Dopo questi anni, la Dafa ha scosso il cielo e la terra.

Maestro: Sì, questo è vero.

Domanda: Quindi sono davvero emozionato, e penso che ci sono veramente tanti temi nella nostra Dafa e che meritano di essere celebrati. Come discepoli della Dafa e come artisti, abbiamo questa responsabilità e dobbiamo assolvere il nostro compito. Ma indubbiamente, nel momento in cui dipingiamo, dobbiamo affrontare molte difficoltà. Dopo la spiegazione del Maestro in persona, sentiamo di avere trovato adesso la direzione per molte cose. Vorrei sollevare uno specifico argomento, cioè, spero che gli organizzatori della nostra mostra di belle arti organizzino un coordinamento generale per quanto riguarda i temi principali. Questo perché abbiamo in mente molti soggetti a cui ispirarsi per dipingere e disegnare, che sono piuttosto importanti.

Maestro: Il coordinamento a cui hai accennato è importante. Alcuni hanno delle buone idee, procedete pure e tracciate delle bozze, poi quelli che sono in grado di dipingere e disegnare possono semplicemente andare avanti e lavorarci sopra, e non hanno bisogno di ideare il proprio lavoro. Anche così andrebbe bene.

Domanda: Alcuni discepoli della Dafa hanno ottimi progetti e ottime idee, ma le loro competenze tecniche sono insufficienti. Proprio come facciamo con la radio e la televisione che i discepoli della Dafa hanno fondato, possiamo condividere le nostre informazioni, i materiali, i disegni e le tecniche. Dobbiamo in primo luogo assicurare la qualità dei nostri principali temi, perché nella prima mostra dei discepoli della Dafa, dobbiamo dimostrare un livello che possa rappresentare veramente i discepoli della Dafa. Per cui penso che sia le opere piccole che le opere grandi vadano bene. Ma è un po' difficile esporre una cosa troppo grande. Per esempio, mettiamo che io abbia ottime idee e che pensi che le mie tecniche possano conseguire un certo livello, ma che abbia la sensazione di non potere vedere molte cose o di non sapere come disegnarle o dipingerle, in questo caso noi possiamo completarci a vicenda.

Maestro: Sì, è così che dovete fare. Potete trovare un paio di persone con il compito di elaborare delle idee e dei progetti, e poi chiunque sia in grado di dipingerli e disegnarli, può lavorarci sopra. In questo modo, ridurrete il tempo per ideare le vostre opere artistiche. Vi serve soltanto una bozza di base approssimativa e generica, e dato che tutti voi avete talento e capacità, sarete in grado di elaborarlo. Penso che questa idea sia molto costruttiva.

Direi che questo è tutto ciò che avevo da dire. Restano da definire alcune cose più specifiche, e voi potete gestirle bene e riuscire a creare un sentiero dei discepoli della Dafa, perché tutto quello che fate oggi è della massima importanza. Se fate bene, l'umanità lo emulerà; se non fate bene, l'umanità emulerà anche quello. Quindi i discepoli della Dafa devono fare bene. Quei vostri lavori artistici che non sono buoni e non sono retti non possono essere presentati al pubblico, perché possono influenzare l'umanità. Per cui non solo voi dovreste farlo in modo tradizionale e retto, rappresentare la bontà, rappresentare la compassione, glorificare la Dafa, e la divinità, ma anche, allo stesso tempo, dovete dare prova di un alto livello di eccellenza tecnica, e di un criterio retto e tradizionale. (Applauso)

(Traduzione provvisoria, rivista nel luglio 2012, soggetta a ulteriore revisione)